Prestations proposées :

Traductions et interprétations

Je vous invite à découvrir de différents types de traductions que j’assure. Chaque prestation est faite avec la dilligence nécessaire. Mes expériences diverses se traduisent par le profesionnalisme dans les tâches qui me sont confiées.

Devis de traduction ou d’interprétation

Types de traductions et interprétations assurées :

traductions assermentées (certifiées)

traductions non assermentées

traductions

interprétations (simultanées et consécutives)

Domaines de mon expérience professionnelle :

Traductions spécialisées du droit commercial et civil (conventions et contrats dont les statuts des sociétés commerciales, contrats de location et de bail, contrats de vente, extraits kBis, documents corporate dont procès-verbaux des assemblées, résolutions, procurations  et  pouvoirs), du droit du travail et cotisations sociales (contrats de travail, certificats de travail, attestations diverses, délegations de salariés dans l’UE, documents de la sécurité sociale polonaise (le ZUS polonais), des actes d’état civil (papiers d’état civil, le USC polonais), du droit procédural (demandes, actes de procédure, jugements et arrêts, décisions, décisions à l’amiable, moyens d’appel, actes de procédure en exécution et de mise en place de sûreté, documents de la procédure civile internationale), du droit de la famille et de la succession (contrats de mariage, documents liés au divorce, à la pension en aliment, à l’autorité parentale, succession), du droit réel (transactions sur les biens immobiliers), du droit administratif(décisions, demandes, attestations), du droit de propriété intelectuelle (brevets, marques déposés, dessins industriels), du droit pénal et de la procédure pénale, droit de l’Union Européenne et droit international.

Traductions des actes authentiques, des actes juridiques (lois, codes, etc), des procurations et pouvoirs, des procès- verbaux, des pièces d’identité, des opnions et d’autres documents.

Interprétations lors des conférences et des réunions d’affaires.

Interprétations lors de négociations commerciales et de négociations avec les syndicats.

Interprétations lors de festivals de cinéma (« Vents d’Est » et « Panorama du cinéma polonais contemporain » à Lille).

Mon approche :

Le délai de réalisation de traduction ou d’interprétation est fixé individuellement avec le Client et dépend du type et du domaine de traduction.

Le devis est gratuit. Merci de m’envoyer par mail le document sous format éléctronique pour évaluation du prix de traduction. La confidentialité est assurée.

En cas de besoin, je consulte des experts du domaine. Je ne coopère pas avec les sous-traitants.

J’accepte des missions en dehors de Varsovie (en Pologne ou à l’étranger).

Contact

TRADU Narcyza Hałasa

ul. Jana Pawła Woronicza 33 m. 108, 02-640 Warszawa

Filiale

ul. Mieczyków 8 D, 41-250 Czeladź (banlieue de Katowice)

Tél. +48 518 414 208 (numéro polonais)

Tél. +33 6 08 08 70 54 (numéro français)

email : narcyza.halasa@gmail.com

Numéro d’identification fiscale polonais : NIP PL 625 206 81 01

Je vous invite à me contacter